Forums


Go Back   The TrekEarth Forums >

Notices

Reply
 
Thread Tools

  xuaxo 2007-09-18 0:25

Na tardinha, ao pôr do Sol
Estendido na praia de Nantasket *
Lembro a praia de Furna **
A saudade faz-me chorar
O mar é a morada da saudade
É ele que nos leva para terras distantes
Ele separa-nos da nossa mãe,
Dos nossos amigos
Sem certeza de os tornar a ver
A pensar na minha vida tão só
Sem ninguém de confiança perto da mim
Olhando as ondas a rebentar de mansinho
Que me trazem um sentimento de dor.


* Nantasket, Massachusetts, USA
** Praia de Furna, Ilha Brava, Cabo Verde

Olá Cristina,
Este poema é a tradução da morna cabo-verdiana "Mar é Morada de Sodade", tão apropriada para cabo-verdianos como para açorianos.
Um abraço,
Francisco

  #1  
Old 09-22-2007, 08:21 AM
snuggleaphagus's Avatar
snuggleaphagus snuggleaphagus is offline
TE Junior Member
Thread Starter
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 424
Default To xuaxo: obrigada

Este poema "toca me no coracao" tanto gostei que imprimi e tenho na minha agenda para poder ler sempre que me apetecer (normalmente durante reunioes chatas).
Mil vezes obrigada era exatmente o que estava sentindo quando tirei esta foto. A dias que as saudades apertam, mas em 6 ou 7 meses vou a Portugal matar saudades.
Este reguila ruivo ( meu afilhado) e uma das coisas que por aqui me deixo ficar.

Um abraco
Ana Cristina
Reply With Quote
  #2  
Old 09-22-2007, 11:12 PM
xuaxo's Avatar
xuaxo xuaxo is offline
TE Expert
 
Join Date: Feb 2006
Location: CV & PT
Posts: 5,332
Default Re: To xuaxo: obrigada

Olá Ana Cristina,
Eu imaginei que irias gostar deste poema. O que escrevi foi uma tradução. Aqui vai o original em crioulo cabo-verdiano:

Nun tardinha na cambar di sol
mi t'anda na praia di Nantasket
lembra'm praia di Furna
Sodadi fronta'm, N tchora.
Mar é morada di sodadi
el ta separa'nu pa terra lonji
el ta separa'nu d'nôs mãi, nôs amigos
sen certeza di torna encontra.
N pensa na nha vida mi só
sen ninguén di fé pertu di mi
Pa sta odja kes ondas ta 'squebra di mansinhu
ta traze'm um dor di sentimentu.


Em <a href="http://cdbaby.com/cd/armandodepina2" target=_blank>http://cdbaby.com/cd/armandodepina2</a> está um excerto desta morna por Armando de Pina. Mas as versões que eu prefiro são de Bana e de <a href="http://www.plong.com/page_pid_85_release_41631_lang_2.aspx" target=_blank>Cesária Évora</a>.

Um abraço,
Francisco
Reply With Quote
  #3  
Old 10-02-2007, 07:00 AM
snuggleaphagus's Avatar
snuggleaphagus snuggleaphagus is offline
TE Junior Member
Thread Starter
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 424
Default Re: To xuaxo: obrigada

Ja tenho a versao de Cesaria Evora. Tao simples e quase custa a ouvir porque as vezes a saudade....
MAs tenho ouvido todos os dias a caminho do escritorio.

O meu maior sonho e de um dia ir a Cabo Verde e procurar as minhas irmas que pra la foram depois do meu pai sair de Sao Tome. Nem sei se elas sabem quem eu sou.

Um abraco
Ana Cristina
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 08:30 PM.



Copyright © 2018 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.
explore TREKEARTH